martes, 23 de junio de 2026

Botilleros...

Denok entzun dugu "botileroari" buruz, jatorri etimologikoa duen hitzari buruz, laguntzaileek kirolariak freskatzeko eramaten zituzten antzinako ontziei (botijoei) edo larruzko botei buruz.

Gaur egun, maila profesionaleko partidetan, botileroa pilotari ohi bat, enpresa-kide bat edo prestatzaile bat izaten da, funtsezkoa baita kirolaren berezitasunak ezagutzea eta esku ona izatea bere ikaslearekin behar bezala komunikatzeko.

Baina afizionatuen partidetan entrenatzailea izaten da, baldin badago, klubeko kide bat, edo senide bat, botileroak pilotarien konfiantza handikoa izan behar baitu kantxan. Bere lana ura emanez laguntza fisikoa eskaintzea da, baina, batez ere, aholkulari eta gidari mental gisa funtzionatzen du alderdiaren garai hiletan.
Todos hemos oído hablar del "botillero", palabra que tiene origen etimológico, por los antiguos recipientes (botijos) o botas de cuero que los ayudantes llevaban para refrescar a los deportistas.

En la actualidad, en los partidos de nivel profesional, el botillero suele ser un ex-pelotari, un compañero de empresa o un preparador, ya que es fundamental que conozca las peculiaridades del deporte y tenga "mano izquierda" para comunicarse adecuadamente con su pupilo.

Pero en los partidos de aficionados, suele ser el entrenador, si existe, un compañero de club, o un familiar, porque el botillero ha de ser de máxima confianza de los pelotaris en la cancha. Su labor consiste en ofrecer asistencia física proporcionando agua, pero sobre todo, funciona como un asesor y guía mental durante los tiempos muertos del partido.


ZER DIO JOKOAREN ARAUDIAK?

7. TITULUA. ENTRENATZAILEAK.
 
94. Artikulua. Zeregina

Partidetan pilotariek entrenatzaile baten laguntza izan dezakete. Talde bakoitzak entrenatzaile bakarra izan dezake.
95. Artikulua. Kokapena

Entrenatzaileek kokagune berezia izango dute, pilotariekin erraz hitz egiteko aukera izan behar baitute. Dena dela, entrenatzaileek tantoen arteko etenaldietan baino ezin dute hitz egin pilotariekin. Babes-sarea badago, entrenatzaileak sarearen atzealdean jarriko dira. 

Ezker paretako frontoietan, kontrakantxaren atzealdean jarriko dira (kanpoaldean); gerriko urdinez jokatzen duen taldearen entrenatzailea gerriko gorriz jokatzen duenarena baino errebotetik gertuago jarriko da. 

Trinketeetan sarearen atzeko muturrean jarriko dira; gerriko urdinez jokatzen duen taldearen entrenatzailea gerriko gorriz jokatzen duenarena baino errebotetik gertuago jarriko da.

96. Artikulua. Jokabidea eta jarraipena

Partida jokoan dela, entrenatzaileak ezin dira kantxan sartu, ez eta partidarako prestatutako pilotak ukitu ere. 

Era berean, tantoa jokoan denean, guztiz debekatuta izango dute pilotariei aholkuak ematea. Arau hau betetzen ez badute, epaileak entrenatzailea ohartarazi dezake eta 3 ohar jasotzen baldin baditu partidua bertan behera geratuko da, irabazlea oharrik jaso ez duen taldea izanik. 

Entrenatzaileei buruzko datuak aktan jasoko dira partida hasi aurretik. 

¿QUÉ DICE EL REGLAMENTO DE JUEGO?

TITULO VII. LOS ENTRENADORES/LAS ENTRENADORAS. 

Artículo 94. Función. 

En cualquier partido los pelotaris o las pelotaris podrán estar asesorados por su entrenador o entrenadora. Cada equipo sólo podrá disponer de un entrenador o entrenadora. 

Artículo 95. Ubicación. 

Se dispondrá de un sitio específico dedicado a los entrenadores y a las entrenadoras, que les permita comunicarse con comodidad con sus deportistas, exclusivamente durante las pausas entre tantos. En las situaciones en que sea necesario el uso de red protectora, los entrenadores y las entrenadoras se situarán tras esta. 

En los frontones de pared izquierda se situarán en la parte más externa y trasera de la contracancha, colocado el entrenador y la entrenadora del equipo azul más próximo al rebote. 

En los trinquetes se colocarán en la parte final de la red, situado el entrenador del equipo azul más próximo al rebote. 

Artículo 96. Comportamiento y constancia.

Los entrenadores y las entrenadoras no podrán entrar en la cancha de juego ni tocar las pelotas dispuestas para el partido, durante el transcurso del mismo. 

Así mismo, tendrán totalmente prohibido dar indicaciones a los/las pelotaris mientras se están jugando los tantos. En caso de no cumplir con estas normas los jueces y las juezas podrán amonestar a los entrenadores y a las entrenadoras y en caso de recibir 3 amonestaciones el partido se suspenderá proclamándose vencedor el equipo no amonestado. 

Los datos de los entrenadores y las entrenadoras constarán en el acta antes del inicio del partido.

  Zein dira botileroaren funtzioak?   
* Aholkularitza teknikoa: Begiratu jokoari kanpoko ikuspegi hotz batetik, eta aholkatu pilotariari jarraitu beharreko taktikari buruz edo kantxako tentsiotik antzeman ezin dituen akatsei buruz.
* Laguntza psikologikoa: Lasaitasuna transmititzen du, beheranzko uneetan jokalaria motibatzen du eta kontzentrazioa berreskuratzen laguntzen dio.
* Hidratazioa: Pilotariaren likidoak hornitzeaz eta izerdia lehortzeaz arduratzen da arauzko atsedenaldietan.


     ¿Cuáles son las funciones del botillero?     
  • Asesoramiento técnico: Observa el juego desde una perspectiva externa y fría, aconsejando al pelotari sobre la táctica a seguir o los errores que no puede apreciar desde la tensión de la cancha.
  • Apoyo psicológico: Transmite tranquilidad, motiva al jugador en momentos de bajón y le ayuda a recuperar la concentración.
  • Hidratación: Se encarga de proveer líquidos y secar el sudor del pelotari durante los descansos reglamentarios.

Ikas dezagun hobetzeko.

Aprender es importante para  poder mejorar.


Botilero on bat partida bat aldatzeko gai da, irabaz dezake, berak ere jokatzen baitu, baina ez kantxan. Nik ezagutzen dut berak partidak irabazten zituen botilero bat, jokoaren eta bere erabakien irakurketa bikainarekin, ELOY TAJADA.

Zurekin doan botilero on bat gabe jokatzea, kontrarioari abantaila ematea da.


Un buen botillero es capaz de cambiar  un partido, puede ganarlo, porque él también juega, aunque no  dentro de la cancha. Yo conozco a un botillero que  ganaba los partidos él, con su extraordinaria lectura del juego y sus decisiones, ELOY TAJADA.

Jugar sin un buen botillero que te acompañe, es darle ventaja al contrario.

lunes, 22 de junio de 2026

Udako argazkiek saria izan dezakete

Oporretan, zuen GALIPA argazkiak bidali eta irailean klubeko kamiseta sorta bat eta palako materiala zozkatuko ditugu GALIPA udako argazki hoberenerako.


Iparraldeko kostaldetik doan bikote honek bidalitakoekin hasiko gara. Langre (Kantabria) eta Pendueles (Asturias) hondartzak omen dira.

Este verano, mandadnos vuestras fotos GALIPA y en septiembre sortearemos un lote de camisetas del club y variado material de pala para  la mejor foto del verano GALIPA.

Comenzamos con las que nos ha mandado esta pareja que hace ruta por la costa norte. Creemos identificar las playas de Langre (Cantabria) y Pendueles (Asturias).


¡Participa y gana! 
Enviad vuestras foto a zierbenakogalipa@gmail.com

Parte hartu eta irabazi!
Bidali zuen argazkiak zierbenakogalipa@gmail.com helbidera.

Zierbenan kirolean ere euskaraz!

Euskara Zerbitzuak horma-irudi hau sortu du. Zierbenako kirodegiko frontoian erakutsi zen lehen aldiz, joan den ostiralean, ekainaren 12an, Bizkaiko Banakako Paleta Goma Txapelketako finalen jaialdian.

Ekarpen apala da, esanguratsua ere bai, kirola eta euskara lotzen saiatzeko, lotura horiek beti baitira garaipen bat.

Eskerrak eman nahi dizkiegu Euskara Zerbitzuari eta Bego Campo alorreko zinegotziari.

La creatividad jada ez du mugarik

Zierbenako zeru urdinaren azpian, belaontzi bat lasai nabigatzen ari da bere mendirik sinbolikoenaren aurrean (PUNTA LUCERO). Mendi horren zelai berdeko hegalak sakrifikatu zituzten, itsasertzeko labarrak bezala, Superportua eraikitzeko, eta kirolarien kirol-pasioari omenaldi imajinarioa egiten dio. Giza sormenaren emaitza den eta IArekin birsortu den mural handia Galipa klubaren opari bat da, kolorez eta mugimenduz beteta dagoena, bere sustraiak ahaztu gabe itsasoari begira dagoen herri baten ahalegina, aniztasuna, tradizioak eta harrotasuna sinbolizatuz. Kirola, kultura eta paisaia uztartzen dituen irudia, nortasun eta edertasun irudi paregabe batean.

Bajo el cielo azul de Zierbena, un velero navega serenamente frente a  su monte más simbólico, PUNTA LUCERO, cuyas laderas de verde prado fueron sacrificadas, al igual que sus acantilados costeros, para la construcción del Superpuerto y que rinde imaginario homenaje a la pasión deportiva de sus deportistas. El gran mural, fruto de la creatividad humana y recreado con IA, es un obsequio del club Galipa, que está lleno de color y movimiento, simbolizando el esfuerzo, la diversidad, tradiciones y el orgullo de un pueblo que mira al mar sin olvidar sus raíces. Una imagen que combina deporte, cultura y paisaje en una estampa única de identidad y belleza.

Zierbena, La Arena eta Galipa bihotzean

Zierbena, La Arena y Galipa en el alma

Besa la mar la arena con ternura,
como una madre antigua que acaricia al volver,
y en cada ola escucho la voz serena
de mi tierra querida, la que me vio crecer.

Zierbena es raíz, es memoria encendida,
es el abrazo cálido que nunca olvidaré;
llevo su nombre dentro, latiendo con la vida,
como el faro que guía mis pasos al amanecer.

Y allá en La Arena, mi barrio de horizontes,
donde el viento y la sal aprendieron a cantar,
guardé mis sueños niños entre playa y montes,
y aprendí que el amor también sabe esperar.

El frontón fue mi otra escuela de esfuerzo y alegría,
la pala entre las manos, el corazón detrás;
cada golpe en la piedra era un trozo de mi vida,
un eco de la voz de mis amigos de partidos, 
a los que siempre voy a recordar.

Naturaleza noble, compañera y refugio,
verde ladera de Punta Lucero, que mira al inmenso azul del mar,
en tu silencio encuentro consuelo y orgullo,
y razones eternas para volverme a levantar.

Porque soy de esta costa, de esta luz y de esta arena,
de la espuma que escribe su canción sobre el litoral;
yo soy de Zierbena y de La Arena,
y soy de Galipa y ondearé su bandera, 
símbolo de lucha, valores y libertad.

Aquí descansa el alma cuando el mundo se acelera,
aquí todo es verdad, sencillo y esencial;
la mar, el monte, la pala y mi querida La Arena,
son el mapa de mi amor más puro y más leal.

Zierbena, La Arena eta Galipa bihotzean

Itsasoak hondarra samur musukatzen du,
itzultzean laztantzen duen ama zahar baten gisan,
eta olatu bakoitzean entzuten dut ahots barea
hazten ikusi ninduen nire lur maitearena.

Zierbena sustraia da, oroimen bizia da,
inoiz ahaztuko ez dudan besarkada beroa;
bere izena barruan daramat, bizitzarekin taupaka,
egunsentian nire urratsak gidatzen dituen itsasargia bezala.

Eta han, La Arenan, nire auzo zabalean,
haizeak eta gatzak kantatzen ikasi zuten lekuan,
hondartzaren eta mendien artean gorde nituen
haurtzaroko ametsak,
eta maitasunak ere itxaroten badakiela ikasi nuen.

Frontoia izan zen nire beste eskola,
ahaleginaren eta pozaren eskola;
pala eskuetan, bihotza atzetik beti;
harriaren aurkako kolpe bakoitza nire bizitzaren zati bat zen,
eta partidako lagunen ahotsaren oihartzuna,
beti gogoan izango ditudanak.

Natura zintzoa, bidelagun eta babesleku,
Punta Luzeroko magal berdea, itsasoaren urdin amaigabeari begira,
zure isiltasunean aurkitzen ditut adorea eta harrotasuna,
eta berriro altxatzeko betiko arrazoiak.

Kosta honetakoa naizelako, argi honetakoa eta hondar honetakoa,
itsasbazterrean bere kanta idazten duen aparrarena;
ni Zierbenakoa eta La Arenakoa naiz,
eta Galipakoa ere banaiz, eta haren bandera astinduko dut,
borrokaren, balioen eta askatasunaren ikur.

Hemen atseden hartzen du arimak mundua bizkortzen denean,
hemen dena da egia, xumea eta funtsezkoa;
itsasoa, mendia, pala eta nire La Arena maitea,
nire maitasunik garbienaren eta leialenaren mapa dira.

Adictos a las finales

IBAI PEREZ y Ekaitz ALKORTA suben a 26 el número de finales alcanzadas por los pelotaris del club GALIPA de ZIERBENA   en la temporada 2025-26.

Y es que con sus triunfos de ayer, domingo, en el Trinkete del Frontón Bizkaia (Bilbao) en la modalidad de paleta  goma, se garantizan su presencia en las finales de dentro de dos semanas (la semana que viene todavía ha de jugarsee la última jornada de este campeonato).

26 finales en una temporada de 10 meses es una cosa... ESPECTACULAR. Tener, tenemos ya en la vitrina 15 txapelas. Y  nos faltan las cuatro últimas por disputar.

La buena racha la abrió el veterano Alkorta, que ganó al también veterano Juan Alberdi, del club Artepe de Gatika, en 2ª categoría, con idéntico resultado en ambos jokos, 12--07 y con el perfecto arbitraje del omnipresente juez Juan Carlos Garrofé.



Bestalde, 1. mailan, IBAI PEREZek Elorrioko Hori Hori klubeko Kepa Urien menderaezinari egin behar zion aurre, kirolari lehiakorra, alaia, dinamikoa, elektrikoa, nekaezina, hezia, esker onekoa, arduratsua, kirolzalea, gogoetatsua... eta trinketeko txapelketetan esperientzia atseginak pilatzen ari dena.

Kepa Urienek sekretu bat izan lezake: frontoietara doanean Asterix eta Obelixen edabe magikoa hartzen du, Panoramix druida prestatzen diona, urrezko igitaiaz eta harkaitz-olioz moztutako mihiarekin.



Por su parte, en 1ª categoría, IBAI PEREZ se enfrentaba al irreductible Kepa Urien, del club Hori Hori de Elorrio, un deportista competitivo, alegre, dinámico, eléctrico, incansable, educado, agradecido, responsable, deportivo, reflexivo... y que va acumulando gratificantes experiencias en campeonatos de trinkete.

Kepa Urien bien podría tener un secreto: se toma la pócima mágica de Asterix y Obelix cuando va a los frontones, que le prepara su druida Panoramix, con muérdago cortado con hoz de oro y aceite de roca.





Primer joko, 12-09 para el de Galipa, que ganó también el segundo, 12-06, evitando ir al desempate, objetivo importante, dado el calor que hacía ayer dentro del trinkete, que salían empapados del mismo.

Galipa taldeko pilotari txikiak trinketezaleak omen dira.
La cantera de Galipa también quiere jugar a  trinkete.

Presaka, urduri eta emozioz, ez nion Kepa Urieni galdetu.
Panoramix druida ote zen bere laguna... Ezer ez da baztertzekoa.

Con las prisas, nervios y emoción, no le pregunté a Kepa Urien 
si era la druida Panoramix su acompañante... Nada es descartable.


Jokatu aurretik, serio eta kontzentratuta. Jokatu eta irabazi ondoren, lasai eta pozik. Izan behar duen bezala, ezta?


Antes de jugar, serios y concentrados. Después de jugar y ganar, relajados y  contentos. Como debe ser, ¿no?




Nos quedan solamente 4 partidos para  finalizar la temporada feederada, y son 4  finales.

sábado, 20 de junio de 2026

GURENE--LORE, txapeldunak SANIKOn

GALIPA klubeko pilotariek txapela jantzi dute SANIKOko (Algorta) kaiola paregabean, eta historia egin dute tenis pilotarekin egiten den pala afizionatuen zirkuituko txapelketa erakargarri batean.

Sanikoko kaiolak historia, tradizioa, sustraitzea, ikusgarritasuna, zailtasunak, malkoak, zoriontasuna, lesioak, krudelkeria eta justizia, lagunkidetasuna, ospea ditu, txapelketa paregabea da, algortarrek harrotasunez zaintzen duten harribitxia, eta udaberrian handitzen dute.

Saniko desberdina da, berezia, eta gaurtik aurrera are bereziagoa izango da Galipa klubaren pilotari eta zaleentzat; izan ere, egun batean Eloy-Igor Tajadak izena eman bazuten, gaur Gurene-Lorek eman du izena. Nik ere badut neure hsitoria txapelketa horretan, baina nireak ez ziren inoiz idatzi.


Las pelotaris del club GALIPA se llevan la txapela en la incomparable jaula de SANIKO (Algorta) y hacen historia en un campeonato que es de los más atractivos del circuito aficionado de pala con pelota de tenis.

La jaula de Saniko tiene historia, tradición, arraigo, espectacularidad, dificultades, lágrimas, felicidad, lesiones, crueldad y justicia, camaraderia, popularidad, es un campeonato único, una joya que los algorteños cuidan con orgullo y lo engrandecen cada primavera.

Saniko es distinto, es especial y desde hoy lo será más  para el entorno del club Galipa, porque si un día ya inscribieron su nombre Eloy-Igor Tajada, hoy lo han hecho Gurene-Lore. Yo también tengo mi propia hsitoria en ese torneo, pero las mías no hubo nunca alguien que las escribiera.

Visto el partido, pienso que las de GALIPA eran más pareja, pero Ainhoa--Julene tenían más horas de kantxa en Saniko, eso me ha quedado claro. Gurene-Lore jugaban a asegurar, confiando en el aire, rapidez, y defensa de Gurene Elorza y el la derecha y revés de Lore L.L. Las de Galipa se han pasado casi todo el partido sin querer meterse en arriesgadas peleas de pared izquierda y buscar las columnas de Saniko. Las azules, inferiores en el peloteo y con menor pegada, han mostrado su habilidad en la zona ancha y con las columnas y escaleras de los cuadros delanteros. La delantera, Ainhoa Abasolo, ha devuelto tres pelotas desde la plaza, saliendo del frontón y  metiendo la pelota a frontis entre las columnas. Magistral, deleitando al público, que quiere ver jugadas de esas que sólo te ofrece Saniko. Y Julene Elorriaga, la zaguera, ha   aguantado  de manera más que notable las embestidas de sus rivales, que le han lanzado infinidad de pelotas alejadas del frontis y nada sencillas de  devolver.

Niretzat zoriontsu egin ninduen frontoi bat izan zen, arratsalde asko eman nituen han, duela urte asko, eta gustura jokatuko nuke berriro. Harrapatu egin nau. Gaur egun ez dut gogoratzen nola iritsi eta nire vintage ibilgailuarentzako aparkaleku bat aurkitu. Baina ongi eta garaiz iritsi naiz Gurene-Lore ikusteko, han egon nahi nuen, partidan zehar sufritu eta gero bere garaipenarekin gozatu eta etxera oroimenezko irudiak ekarri.


Para mí fue un frontón  que me hizo feliz, pasé tardes allí, hace muchos años y me encantaría volver a jugar. Me enganchó. Hoy ya no recordaba ni cómo llegar y encontrar un aparcamiento para mi  vehículo vintage. Pero he llegado bien y a tiempo para ver a Gurene-Lore, quería estar allí, sufrir durante el partido y disfrutar después con su victoria y traerme unas imágenes de recuerdo para casa.

Gurene eta Ainara PL, pozarren pozez.
Ahí está Lore, preguntando a  ver quién le pone la txapela, ¿no?
Achuchón de la ama a Gurene.
Tripulación Galipa

Uste dut gaur egun emakumea ahalduntzeko ekintza egokia dagoela Zierbenan, Malokako frontoian hain zuzen ere. Bada, nik erreportaje xume eta apal hau ematen dut jasota gera dadin Zierbenako emakumeak ahaldundu egin direla gaur Algortan, Sanikoko kaiola mitikoan. Jasota gera dadila...


Creo que hoy hay un apropiado acto de empoderamiento de la mujer en Zierbena, precisamente en el frontón del Maloka. Pues,  yo aporto este sencillo y humilde reportaje para que quede constancia que las mujeres de Zierbena se han empoderado  hoy en  Algorta, en la mítica jaula de  Saniko. Que  quede constancia...
Zierbena
Galipa
Euskal Pilota
Emakumeak





BETIRAKO!!!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...